第90章(2 / 2)
一处新建的场地。
带他事先体验了一个类似棒与球的运动,但是在埃及语中,翻译成击球更为妥当,寓意是预祝丰收。
宫廷书吏在三年未动笔后,满怀激荡地在他撰写的书中记录到:“王为爱神哈托尔击球。”
“美丽如神的他,接住了击出的球。”
这一幕,也将被刻入神庙历史性的神圣壁画当中。
埃及三季中的干旱季已经结束,早经进入了涨水的季节。
↑返回顶部↑一处新建的场地。
带他事先体验了一个类似棒与球的运动,但是在埃及语中,翻译成击球更为妥当,寓意是预祝丰收。
宫廷书吏在三年未动笔后,满怀激荡地在他撰写的书中记录到:“王为爱神哈托尔击球。”
“美丽如神的他,接住了击出的球。”
这一幕,也将被刻入神庙历史性的神圣壁画当中。
埃及三季中的干旱季已经结束,早经进入了涨水的季节。
↑返回顶部↑