阅读历史 |
请收藏本站网址:xqshuwu.com

第268章(1 / 2)

加入书签

此时的我也被带上了厚重的假发,假发被编成了一绺一绺的细麻花辫,在发辫的尾部则嵌上了黄金打造的小巧莲花装饰。

紧接着一顶装饰由红色太阳圆盘的双羽冠被固定在了我的头顶,那重量压得我肩膀一缩。即便在排演时已经戴过了几次,可还是让人一时间难以适应。

宫女们围在我的身边,小心地为我描好了眼影,又仔细对假发做了最后的整理后,图特摩斯牵起我的手,与我一起缓缓走向了早已停靠在大门外的一停肩舆。

此时天色尚早,我们的肩舆以及仪仗队在经由皇宫通往卡纳克神庙的圣道上无声地急速前进着。

我也因此第一次,在这样的角度,与图特摩斯一起,看到了一次美妙而奇特的,尼罗河上地日出。

太阳就这样在我们的眼前,缓缓地钻出了稀薄的云层,露出了圆顶,粼粼的河面渐渐被这样的阳光染作一片金红色。

被奥西里斯神所统治的夜间世界也渐渐在阿蒙-拉的光辉下苏醒了过来,鸟儿清脆悦耳的啼鸣开始在我们的耳边响了起来。

这座古老的城市,此时前所未有的宁静而祥和。在这样如诗如画的气氛中,我们的队伍穿过卡纳克神庙高大的塔门,终于进入了神庙中。

虽然在不久之前,哈普赛内布还因我是否应该出席奥佩特节的游行而与我们争得面红耳赤。但今天,他还是恭敬地率领着卡纳克神庙中的祭司们,恭敬的守候在了大门内。

阿蒙-拉的黄金圣象已经被安置在了它应该呆的地方,祭司们也早早便在圣湖中沐浴完毕,游行的队伍已经彻底做好了准备。

神庙的大门并未开启,可大街上等待的民众们热情的呼声已经一阵一阵,隐隐约约地传了进来。

“图特摩斯,我还是有点紧张。”我悄悄靠近了图特摩斯的身边,小声地说道。

图特摩斯手中拿着一支高过他半个头的太阳神黄金权杖,正目视着前方。忽然听见了我的话,他转过头来,脸上是尚未来得及褪去的庄严肃穆。

但很快,他的脸上就露出了温柔地神色,遮掩在披风下的手悄悄将我的手牵了起来。

他的嘴唇动了动,似乎想说些什么。可就在这时,紧闭的大门忽然洞开,民众们的欢呼声一声高过一声地传入了我们的耳中。

庄重的鼓声与摇铃声响了起来,我知道我们该启程了。

在我们的前面,是由七名祭司组成的引路使者。三名女祭司与四名男祭司按照固定的阵型前后排开,跟随着礼乐之声,跳着献给阿蒙-拉的祈祷之舞。

我与图特摩斯并肩走在开道的祭司之后,图特摩斯对于这样的仪式早就驾轻就熟,他带着我,与前方的祭司们始终保持着一个精妙的距离,既不离得太远,也不离得太近。

这就是我们在这次游行的唯一职责。

走了不多远,悠扬而高亢地男声响了起来,那是哈普赛内布的声音。他走在我们的身后,阿蒙-拉金像的正前方,正高声歌唱着阿蒙-拉的太阳赞歌。

这还是我第一次听到阿蒙神大祭司所吟唱的赞歌,是那样的圣神而虔诚,质朴而纯洁。此时哈普赛内布的歌声让我浑然忘记了在政治上,他仍与我们有着明显与无法调和的分歧。

此时他的歌声让我无法质疑,他是否有资格成为阿蒙神的大祭司。若连他都没有资格,还有谁有这个资格呢?

紧接着,阿蒙神殿中的其他祭司们应和着哈普赛内布的祷文,低沉却整齐划一的吟唱加入到了仪式中。

在经过精心设计,不断交错着响起的高亢赞词与低沉诵经声中。我似乎渐渐明白了如此安排地意义和意象所在。

僧侣们低沉的,词句含糊地诵经声,就仿佛是这个半是蒙昧半得开化的时代地具象写照。而大祭司高昂地赞美诗,似乎是阿蒙-拉的出现,划破天际,照亮了整个世界。

在这壮美的诗篇中,我们终于穿过了卡纳克神庙高高耸立的正门,门前的圣道难得地对底比斯的普通信徒们开放,此时早已站满了密密麻麻的人。

热闹地场面,比起我与图特摩斯大婚时地模样,有过之而无及。

虽然我必须与图特摩斯一样,目不斜视,面色庄严地完成整场游行。可这并不影响我用眼角地余光偷偷的打量着圣道的两边,正声嘶力竭地呼喊着的观礼人群。

我能够模糊地看到所有人都都穿上了只有节日时才会穿着的盛装,女人们摇动着手中的摇铃,男人们拍动着手中的手鼓。

伴随着哈普塞内布口中所吟唱的诗篇,一起加入了这场专为阿蒙-拉所举办的,声势浩大的祈愿中。

实在很难想象,这些连字都不认识的普通百姓,他们却能如此熟稔地将这些经文一字不错地一一念诵出来。

终于我们来到了卢克索神庙位于尼罗河河畔地港口处,祭司们将在这里将阿蒙-拉的金像装载在那艘华丽的黄金太阳船上,缓缓溯溜而上,驶向本次游行的目的地。

河岸的两边,观者如潮,图特摩斯的登基名,我

↑返回顶部↑

书页/目录